Character cue, parenthetical i dialog w scenariuszu

Jednymi z najważniejszych elementów formatowania scen są character cue (tytuł postaci), parenthetical (wskazówki interpretacyjne) i dialog.

Ich rozmieszczenie amerykańskie podręczniki scenopisarskie opisują zwykle calami. Anglosaski system miar dla reszty świata jest nieintuicyjny. Nie ma potrzeby przeliczać na centymetry, bo prostszą metodą jest stosowanie jednostki w postaci liczby znaków. Sposób chałupniczy, ale wygodny.

Jeżeli przejrzeć scenariusze, to można odnieść wrażenie, że każdy autor ma swój sposób rozmieszczania. Jednak nie należy sugerować się starymi tekstami (np. Braveheartem) i tymi, które wyszły spod ręki gwiazdorów (np. Tarantino). Stare teksty są stare, a gwiazdorzy mogą więcej.

W teorii

Character cue – tytuł postaci. Zapisujemy wielkimi literami, zaczynamy od 21. znaku w wersie. Są ograniczenia w liczbie znaków, ale praktycznie nie mają znaczenia, bo nazwy postaci nie są zbyt długie. Nie ma sensu silić się na pomysły w stylu Artysta znany kiedyś jako Prince, bo to się zwyczajnie źle czyta.


Parenthetical 
– wskazówki interpretacyjne. Zapisujemy w nawiasie małymi literami, zaczynamy od 15. znaku w wersie. Są potrzebne, ale scenarzyści stosują je do przesady, wchodząc w buty aktorów, a ci z kolei je bezwzględnie wykreślają. Wspomina o tym m.in. J.J. Connolly, który jako scenarzysta debiutował ekranizacją swojej powieści Przekładaniec (2004). Najpopularniejszą wskazówką interpretacyjną jest prawdopodobnie (beat) (pauza).

Dialog – zapisujemy "normalnie", zaczynamy od 11. znaku w wersie. Limit znaków na wers dialogu to od 32 do 37. Nie dzielimy wyrazów, w ogóle nigdy nie dzielimy wyrazów w scenariuszu.

W praktyce

Fragmenty trzech scenariuszy.

1) John Wick (scenariusz Derek Kolstad).


2) Niepokonana Jane (scenariusz Brian Duffield, przerobiony przez duet Anthony Tambakis i Joel Edgerton) - western z Natalie Portman, zniszczony zakończeniem rodem z XIX-wiecznego romansidła.

  

3) Drive (scenariusz Hossein Amini). Tutaj wskazówka interpretacyjna z wielkiej, ale można potraktować to jako wyjątek.




Komentarze