Nazwy geograficzne w nagłówkach scen

Nazwy geograficzne pojawiają się w nagłówkach scen rozgrywających się w plenerze (trochę bez sensu byłoby to dla scen rozgrywających się we wnętrzach). 

Zapisuje się je według poniższego schematu:

PL. MARKET SQUARE – CIESZYN – DAY

PL. RYNEK – CIESZYN – DZIEŃ

***

Jeżeli scenariusz jest osadzony w jednym mieście, to są dwie metody robienia nagłówków.

Pierwsza polega na pominięciu nazwy miasta w nagłówkach scen, tylko od razu jedziemy konkretnymi ulicami i lokalizacjami. Chyba najlepiej to czuć po Nowym Jorku, tak bardzo zapatrzonym w siebie.

W scenariuszu 25. godziny (2002) mamy takie nagłówki:

EXT. EAST RIVER ESPLANADE – DAWN

PL. PROMENADA NA EAST RIVER – ŚWIT

EXT. MULBERRY STREET – NIGHT

PL. MULBERRY STREET – NOC

EXT. CARL SCHURZ PARK PLAYGROUND – AFTERNOON

PL. PLAC ZABAW W CARL SCHURZ PARK – POPOŁUDNIE 

***

Druga metoda polega na podaniu informacji o mieście w nagłówku pierwszej sceny. Tak zaczyna się scenariusz filmu Drive (2011):

EXT. AERIAL VIEW OF L.A. STREETS AND FREEWAYS – NIGHT

PL. WIDOK Z LOTU PTAKA ULIC I AUTOSTRAD LOS ANGELES – NOC

***

I jeszcze cztery filmy tytułem przykładu. 

Akcja La La Land (2016) rozgrywa się przede wszystkim w Los Angeles, ale nie tylko. Z mniej typowych lokalizacji pojawia się tam konkretna autostrada, biegnąca przez Kalifornię, Oregon i stan Waszyngton.

EXT. 101 FREEWAY – DAY

PL. 101 FREEWAY – DZIEŃ

EXT. LOS ANGELES STREETS – NIGHT

PL. ULICE LOS ANGELES – NOC

EXT. PASADENA FLEA MARKET – DAY

PL. PCHLI TARG W PASADENIE – DZIEŃ

***

W Między słowami (2003) pojawiają się konkretne (tokijskie) lotniska i parki.

EXT. NARITA AIRPORT – NIGHT

PL. LOTNISKO NARITA – NOC

EXT. PARK HYATT – NIGHT

PL. PARK HAYTT – NOC

***

I wreszcie Poszukiwacze zaginionej Arki (1981).

Nagłówek sceny rozgrywającej się w peruwiańskiej dżungli wygląda tak:

EXT. PERU – HIGH JUNGLE – DAY

PL. PERU – DŻUNGLA – DZIEŃ

Opis sceny rozgrywającej się w Kairze jest dobrym przykładem, jak powinno wyglądać wprowadzenie bohatera do nowej lokalizacji. Najpierw poznajemy miasto:

EXT. CAIRO – VARIOUS SHOTS – DZIEŃ

First we see the sprawl, the soaring minarets, the ancient skyline.

Then we're closer, in the narrow, exotic streets, teeming with life: fierce-looking men in tattered galabiyas, black-gowned women with veiled face, ragged, barefoot children.

PL. KAIR – RÓŻNE UJĘCIA – DZIEŃ

Najpierw widzimy rozległą przestrzeń, strzeliste minarety, starożytną panoramę miasta.

Potem jesteśmy bliżej: w wąskich, egzotycznych, tętniących życiem uliczkach. Zadziorni mężczyźni w potarganych galabijach. Ubrane na czarno kobiety z zasłoniętymi twarzami. Obdarte, bose dzieci.

I po takim przedstawieniu pojawia się nagłówek sceny „własciwej”.

EXT. HEAVILY TRAFFICKED CAIRO STREET – DAY

PL. BARDZO ZATŁOCZONA KAIRSKA ULICA – DZIEŃ

***

Zdjęcie: Wikimedia Commons (autor Kgbo).

Komentarze